Das große Fest rückt näher... / la grande fête se rapproche...

 Gaspard & Frank

 

Wie gewöhnlich ging heute wieder ein Teil von uns auf die Baustelle während die anderen zum putzen und kochen daheim blieben.

 

Am Mittag gab es Spaghetti Bolognese die jeder sehr gerne mochte. Anna-Lena hat mit uns eine Sprachanimation gemacht über Kleidung und Farben indem wir eine Art Schiffe versenken gespielt haben mit den Vokabeln als Koordinaten. Für den Mittelalter-Abend am Donnerstag haben wir unsere Kostüme fertig gestellt. Danach haben wir - so gut wie jeder konnte - Objekte von der Baustelle mit Acrylfarbe gezeichnet als Geschenk für die Gastgeber. Diese Bilder werden geviertelt und zu einem Gesamtkunstwerk zusammengefügt.  

 Gaspard

 

Aujoud‘hui, comme d‘habitude, après le petit déjeuner, pendant que certains sont partis au chantier, d‘autres sont restés au gîte pour y faire la cuisine et le ménage. A midi nous avons mangé des pâtes à la bolognaise qui ont été particuliérement apréciées. Anna-Lena nous a ensuite proposé une activité linguistique sur le thème des vêtements et des couleurs en s‘inspirant du jeu de la bataille navalle. Nous avons ensuite fini de préparer nos tenues pour la soirée médievalle de jeudi. Pour finir nous avons peint, chacun avec nos capacité, des objets ou des lieux en rapport avec le manoir dans le but de constituer par le suite un oeuvre à offrir aux proprétaires des lieux afin de les remercier.